Schreibe in Ruthenien und liebe die Ukraine!
Dieses Jahr habe ich auf der Internationalen Buchmesse in Frankfurt zum ersten Mal von der Schrift Ruthenia von Vasyl Chebanyk erfahren, die am ukrainischen Stand des Verlags Adef-Knyha präsentiert wurde. Die sehr schönen, aussagekräftigen Buchstaben von Ruthenia entsprechen absolut dem Geist des Ukrainischen.
Was sind Ruthenien?
Die erste Seekarte von Angelino Dulcerta (1325-1339) und die dritte Karte des Mittelmeers und des Schwarzen Meeres (1339) tragen die folgenden Inschriften RUTHENIAM und RUTHENIA (an der Quelle des Dnipro). In europäischen Handschriften aus dem elften Jahrhundert wird der Name Ruthenien wird im Zusammenhang mit der Galizisch-Wolhynischen Rus erwähnt. Damals wurde die Bevölkerung des westlichen Teils der heutigen Ukraine - Wolhynien, Galizien und Zakarpatien - als Rusyns (Lateinisch Ruthenus, Plural. Rutheni), und ihr Wohnsitz ist Ruthenien.
Interessanterweise trug das 1912 in Czernowitz veröffentlichte deutsch-ukrainische Wörterbuch einen Titel: Deutsch-ukrainisches (-ruthenisches) Wörterbuch, und in dem in Wiesbaden erschienenen Wörterbuch Der Sprachbrockhaus (1962) heißt es: “der Rutene, Ruthene, n/n Ukrainer (Ukrainisch). Begriff. Ruthenie im Sinne von “Ukrainer”, “Ukraine”, finden sich in französischen, englischen und amerikanischen Wörterbüchern. Die Enzyklopädie der Ukrainistik hebt hervor, dass im späten neunzehnten und frühen zwanzigsten Jahrhundert die Bezeichnungen «Ruthenen, Ruthenian» (deutsch: Ruthenen, französisch: Ruthenes und englisch: Ruthenians) verwendet wurden, um den Begriff «Rusyns, Russen» von «Russen, Russen» zu unterscheiden.
Wassyl Tschebanik
Vasyl Chebanyk ist eine herausragende Persönlichkeit, über die man lange Zeit diskutieren kann. Er ist ein ukrainischer Grafiker, Buchillustrator, Lehrer, Mitglied der Nationalen Akademie der Künste der Ukraine, Professor (1980), Leiter der Abteilung für Grafikdesign an der Boychuk Kyiv State Academy of Art and Design, korrespondierendes Mitglied der Nationalen Akademie der Künste der Ukraine, Ehrendoktor der Nationalen Akademie der Künste der Ukraine. Im Jahr 2019 erhielt Vasyl Yakovlevych den Shevchenko-Preis für sein Projekt «Grafik der ukrainischen Sprache». Seiner Arbeit ist es zu verdanken, dass die wiederbelebten Schriftarten seit Mitte der 1990er-Jahre den Festexemplaren der ukrainischen Verfassung klare Zeichen der ukrainischen Identität verliehen haben.
Das Ruthenia-Alphabet - Grafiken in ukrainischer Sprache
Die Idee für die Ruthenia-Schrift entstand, als Vasyl Chebanyk 1971 in Leipzig mit dem Rektor der Hochschule für Grafik und Buchkunst, Albert Kaprom, zusammentraf, der ihn fragte, warum die Ukrainer kein eigenes Alphabet entwickelt hätten. Später erfuhr Vasyl Chebanyk, dass Karl Faulmanns Buch der Alphabete aller Völker und aller Zeitalter (1880) das ruthenische Alphabet getrennt vom russischen Alphabet darstellte, was der Beginn seiner Suche war.
Die Ruthenia-Schriften sind der gemeinsame Name für Schriften und Schriftsätze für das ukrainische Alphabet, die zwischen 2000 und 2024 von Professor Vasyl Chebanyk im Rahmen des Projekts Ukrainische Sprachgrafik auf der Grundlage der Gebräuche der russischen Ära und der kursiven Kosakenschriften entwickelt wurden. Chebanik stellt fest:
“Jeder souveräne Staat hat seine eigenen Verfassungssymbole: Flagge, Staatswappen und Sprache. Und jede Staatssprache besteht aus zwei Teilen: einer Melodie und ihrem visuellen Teil - dem historischen Alphabet.”.
Das ukrainische Alphabet gibt es schon seit der Zeit der Rus-Ukraine, also tausend Jahre vor unserer Zeitrechnung. Meisterwerke wie das Ostromyr-Evangelium (1056-1057) und das Peresopnytsia-Evangelium aus dem 16. Jahrhundert wurden in diesem Alphabet gedruckt. Das moderne russische Alphabet, das eine halblateinische Form hat, wurde 1708 auf Anordnung von Zar Peter dem Großen in Moskau geschaffen. Seit 1721 wird dieses Alphabet im gesamten Russischen Reich verwendet, auch in den besetzten Gebieten der Rus-Ukraine.
Russische Fernsehsender wiederholen mantraartig, dass die Ukraine angeblich russisches Hoheitsgebiet sei, da wir «mit der gleichen Schriftart» gekennzeichnet seien, mit einem kleinen Unterschied bei den Buchstaben «i» und «ї». Leider stimmt das nur zum Teil: In der ukrainischen Sprache wird in offiziellen Dokumenten und Symbolen die Moskauer Schriftart verwendet, mit der die kaiserlichen Dekrete zum Verbot der ukrainischen Sprache sowie die Hinrichtungslisten von Ukrainern gedruckt wurden. Heute wird diese Schriftart für die Beschriftung von Regierungsbehörden, ukrainischen Bildungseinrichtungen und für die Namen von Städten, Dörfern und Straßen verwendet. Dadurch wird der Eindruck erweckt, dass es keinen Unterschied zwischen uns und damit auch keine freie Ukraine gibt.
Vasyl Chebanyk schlug Änderungen in der grafischen Darstellung des modernen ukrainischen Alphabets vor und entwarf 60 Schriftarten, damit niemand mehr die Ukraine als Teil Russlands betrachten würde.
Schreiben Sie in Ruthenia!
Kateryna Pashchenko, Chefredakteurin von ADEF-Ukraine, erklärt, warum das Ruthenia-Alphabet für die Ukrainer so wichtig ist, und spricht über die Schritte, die unternommen wurden, um diese Schriftarten in den Alltag zu integrieren:
“Als wir begannen, uns mit dem Projekt Ruthenia vertraut zu machen, waren wir überrascht zu erfahren, dass die Ukraine im globalen digitalen Raum nicht als eigenständiger Staat erkannt wird, nur weil wir und unsere nordöstlichen Nachbarn die gleichen Buchstaben verwenden. Der Unterschied in der Schreibweise einiger weniger Buchstaben war nicht genug. Interessiert und inspiriert von der Idee, einen Beitrag zur Bildung der ukrainischen Identität zu leisten, haben wir uns gerne an dem Projekt «Ruthenia. Ukrainische Sprachgrafik» teil. Unser Verlag hat bereits eine Reihe von Büchern veröffentlicht, die der Vertiefung des Wissens über die ukrainische Geschichte, Ethnographie und Kultur dienen. Ich möchte darauf hinweisen, dass die Nichtregierungsorganisation InfoWarta alle Anstrengungen unternimmt, damit die Ukrainer auf das ruthenische Alphabet umsteigen. Eine Petition zur Unterstützung dieses Projekts ist einer der wichtigsten Schritte, zu denen wir jeden auffordern. Wir nehmen auch an Veranstaltungen zur Förderung dieses Projekts teil. Wir sind davon überzeugt, dass die Verbreitung von Informationen über Ruthenien und die Erläuterung der Bedeutung der offiziellen Verwendung unseres eigenen ukrainischen Alphabets dazu beitragen werden, seine Umsetzung auf offizieller und öffentlicher Ebene zu fördern. Ich möchte auch darauf hinweisen, dass wir bereits zwei Bücher veröffentlicht haben, in denen die Schriften des ruthenischen Alphabets verwendet werden. Es handelt sich dabei um «Ukrainian Fashion: From Trypillians to the Glass Generation» von der talentierten Künstlerin und Wissenschaftlerin Zinaida Vasina sowie um die englische Übersetzung «Ukrainian Fashion Through the Ages: 8 Millennium BC to the Present Day». Übrigens wurde für die englischsprachige Ausgabe eigens eine lateinische Version der Ruthenia-Schriftart namens Didukh entwickelt, die wir bei der Präsentation des Buches auf der Frankfurter Buchmesse 2024 mit Stolz verwendeten.
Natürlich werden wir auch weiterhin die Schriftarten des ruthenischen Alphabets in unseren Veröffentlichungen verwenden. Außerdem hat Vasyl Yakovlevich alle seine unglaublichen Schriften dem ukrainischen Volk geschenkt, so dass jeder sie nutzen kann, indem er einfach den Namen der Schrift in der Copyright-Spalte angibt. Wir freuen uns besonders, wenn unsere Autoren uns bitten, eine der Schriften von Ruthenia zu verwenden. Schließlich sind sie nicht nur stilvoll und anspruchsvoll, sondern auch der Code unserer ukrainischen Identität. Also lest Bücher, schreibt in Ruthenien und liebt die Ukraine!
Ähnliche Artikel
Anklänge an diese Tage
Die Idee des Projekts Echoes of These Days, einer interaktiven Installation von InterAKT mit Palmen von Sofia Sadzhakov, Audiogeschichten von Ksenia Fuks, begleitet von Musik von Oleksandr Chornyi, und Fotos von fünf ukrainischen Fotografen Serhiy Korovainyi, Iva Sidach, Oksana Parafeniuk,...
Der Punkt auf dem I: Linguozid und die Wiederbelebung der ukrainischen Sprache
Parallel zur russischen Invasion in der Ukraine erleben wir eine unglaubliche Entwicklung der ukrainischen Kultur und ihre Popularisierung in der Welt. Das Gleiche gilt für die ukrainische Sprache als Hauptmerkmal der ukrainischen Identität. Aber das war nicht immer so....
Ukrainische Bücher in Deutschland
Seit dem Beginn der russischen Invasion in der Ukraine am 24. Februar engagieren sich ukrainische Aktivisten in Deutschland noch intensiver für die ukrainische Kultur und insbesondere für die Literatur. Einer der wichtigsten Förderer ukrainischer Bücher in Deutschland ist Danylo...
Für Updates anmelden
Holen Sie sich die neuesten Artikel und verpassen Sie nicht die Veröffentlichung neuer Ausgaben von Zeitschriften!



