Українська книга в Німеччині

by | Nov 12, 2022 | Діаспора, Культура

З початком повномасштабного вторгнення росії до України 24 лютого українські активісти в Німеччині стали ще інтенсивніше займатися питанням популяризації української культури та зокрема літератури.

Одним із головних просувачів української книги в ФРН є Данило Полілуєв-Шмідт — представник громадської організації IWEK e.V., яка займається культурними, політичними, освітньо-науковими та соціальними проєктами в Німеччині. Основним напрямком волонтерської праці Данила стали власне книжки: „Я живу у Німеччині вже понад 3 роки, і тому відчуваю попит та потребу україномовної літератури серед діаспори та новоприбулих осіб з України“. Наразі за підтримки IWEK e.V. Данило разом із колегами та колежанками реалізує паралельно декілька ініціатив та акцій:

„ДоступнА книгА— це акція, скерована на розповсюдження українських книжок через мережеві та маленькі книгарні. „Ми проводимо переговори з різними магазинами, зв’язуємо їх напряму з українськими видавництвами для закупівлі української літератури. Як результат — відтепер українські книжки можна придбати в найбільшій книгарні Німеччини — Dussmann Kaufhaus, а також в маленькій родинній книгарні Braun&Hassenpflug. Остання не тільки влаштувала затишне офіційне відкриття, а ще й планує закупити подальші книжки для лікарень, в яких українські діти проходять реабілітацію— розповідає активіст.

Окрім цього команда Данила проводить благодійну фанд- рейзингову кампанію „поДАруй укрАїнську книгу переселенцю. Вона відбулася вже двічі у рамках заходу „Маяк Україна“. Кампанія полягала у тому, що відразу на місці можна було за пожертву переслати українську книгу новоприбулим дітям та дорослим. Разом із українським Пластом у Німеччині (Plast Ukrainischer Pfadfinderbund in Deutschland e.V ) Данило також запустив проєкт „ЧитАй укрАїнською“, спрямований на закупівлю українських книжок для бібліотек Німеччини за кошти з пожертв. Так нещодавно українська полиця з’явилась у невеличкій, але дуже затишній берлінській бібліотеці Heinrich von Kleist.

 „Висловлюю величезну подяку нашому спонсору Сергію Суханову, який щомісяця переказує нам гроші на закупівлю книжок. Перша партія книг вже закуплена та прямує до Німеччини. Сподіваємося, що в нас з’являться можливості працювати на рівні земель“ — наголошує Данило.

Разом з Євгенієм Сурняєвим Данило є автором та співведучим подкасту Алярмія? ЗмовА? ЗневірА?, в якому хлопці беруть інтерв’ю в діаспорян з усього світу та жартома й з іронією обговорюють поточні новини. Авжеж заохочення до читання є величезною складовою цього подкасту: є окремі випуски, в яких хлопці обговорюють книги, що є на часі, та заохочують слухачів та слухачок до читання.

Подкаст є доступний на Спотіфаї, Дізері, Еппл-подкасті, ҐуҐл-подкастері та RSS. Данило каже: „Я повністю переконаний, що українська книга, як невіддільна частина української культури та ідентичности, в цей непростий час жахливої російсько-української війни даруватиме хвилі спокою, рефлексії та можливості зануритися в окремий світ фантазій. Інший момент полягає у тому, що українська книга репрезентує нас за кордоном. Коли я вперше приніс українські книги до місцевих книгарень та бібліотек, німкені та німці не могли повірити, що українське книгодрукування випускає такої якости та такого рівня книги. На мою думку, українська література та книга — це теж наша зброя у боротьбі за Україну у цій восьмирічній війні.“

Периферійність і віддаленість Закарпаття, відсутність інвестицій у промисловість, занедбаність транспортної інфраструктури перетворили регіон у щось на кшталт музею під відкритим небом. Умовна цивілізація прийшла сюди пізно, а в деякі високогірні села й досі не прийшла повністю, тому люди говорять тут архаїчним діалектом, у церквах донині співають мертвою церковнослов’янською мовою, поля й виноградники обробляють примітивними засобами праці. І парадоксально, але ця відсталість у ХХІ столітті зненацька перетворилася на модну перевагу – адже тут немає промисловості, тому це екологічно чистий регіон, люди тут працюють руками й дерев’яним інструментом, тож усе навколо біо і крафт! Ідеально для мандрівників з сучасного інстаграму.

Периферійність і віддаленість регіону зненацька стали неабиякою перевагою і під час війни з росією. Те, що раніше було мінусом – мовляв, Богом забутий край! На кінці світу! Задуп’я! – раптом стало великим щастям. Адже якщо він забутий Богом, то, може, і чортом забутий, тобто сюди не долітатимуть бомби й ракети? Так, далеко від Києва, але ж це найвіддаленіша від росії українська земля!

Тому з перших годин війни сотні тисяч вимушених переселенців ринулися на Закарпаття з різних куточків України. Для когось цей край став лише проміжним пунктом для подальшої подорожі, адже поруч чотири кордони з країнами ЄС. А хтось осів тут надовше, знайшовши гостинний і зручний прихисток у скрутні часи.

Зокрема саме на Закарпатті залишилося дуже багато сімей зі сходу та півдня країни. Оскільки під час війни чоловікам заборонено виїжджати закордон, то саме на Закарпатті залишилися ті люди, які втекли від війни, але не хотіли розривати сім’ї й прощатися з рідними. Логіка зрозуміла: кордон тут за 15 хвилин, тож у разі великої небезпеки жінка з дітьми зможе швидко втекти в ЄС, а якщо такої небезпеки не буде, то сім’я може пожити тут у повному складі.

Через це під час війни Ужгород пережив щось на кшталт переродження – поки Київ, Харків і Одеса порожніли, Ужгород виріс принаймні вдвічі. У місті ще ніколи не було так людно, наші вулиці ще ніколи не бачили такої кількості авто і відповідно ми ще ніколи не нарікали на такі виснажливі корки. Населення міста збільшилося мінімум на 100 тисяч, а всього регіону – на чотириста; загалом через Закарпаття пройшли майже 3 мільйони внутрішніх переселенців, тобто втричі більше, ніж місцевого населення.

Крім великих труднощів, пов’язаних із комфортним розселенням та забезпеченням цих людей, це дало й величезні плюси. Зокрема, чимало фірм та бізнесів, які виїхали з зони бойових дій чи прифронтових міст, перереєструвалися й відновили свою діяльність в Ужгороді – відповідно, вони сплачують податки до місцевого бюджету. Та й усі переселенці також отримують фінансові виплати від держави, витрачають їх на місці, даючи можливість розвиватися ужгородському бізнесу. З економічно сонного чи навіть депресивного регіону Закарпаття під час війни перетворилося на край, що показує найбільші показники економічного зростання. А після війни частина з цих людей і бізнесів вирішить залишитися тут, перетворюючи тимчасові зміни на глибокий слід.

Під час страшної війни Закарпаття стало якщо не райським куточком, то принаймні найглибшим тилом країни. Тобто місцем, де потребуючі можуть знайти прихисток, армія – забезпечити свої потреби, економіка – відродитися й почати заробляти. Цілий регіон перетворився на ворота, через які можуть виїхати в безпечні країни біженці, а Ужгород став міжнародним хабом з отримання гуманітарної допомоги й перерозподілу її в інші регіони країни.

Так, колись затишний і провінційний Ужгород нині перетворився на Вавилон. На цю тему вже навіть чорний гумор з’явився. Мовляв, найбільше про перемогу й закінчення війни мріють саме ужгородці. Бо вони дуже хочуть, щоб місто знову стало, тихим, провінційним і сонним. Таким, яким ми його любимо.

Якщо трапилося диво і ви таки дочитали цей текст до кінця, то не полінуйтеся й таки пошукайте Ужгород на мапі. Погодьтеся зі мною, що знайти його важко, а зручно сюди доїхати – і поготів.

Але відчуйте також і одну суттєву перевагу – тут мало хто був. У Нью-Йорку й Венеції бували мільйони людей, це вже нікому не цікаво. Тож виділіться з сірої маси, здивуйте усіх навколо – приїдьте в Ужгород!

Цілком можливо, що на одній з тихих вуличок цього сонного міста ми з вами випадково зустрінемось.

 Андрій Любка

Схожі статті

Пишіть «Рутенією» та любіть Україну!

Пишіть «Рутенією» та любіть Україну!

Цього року на міжнародній книжковій виставці у Франкфурті я вперше дізналася про шрифт «Рутенія» Василя Яковича Чебаника, який на українському стенді презентувало видавництво «Адеф-книга». Надзвичайно красиві, наповнені змістом літери «Рутенії», абсолютно відповідають...

read more
Ехо цих днів

Ехо цих днів

Ідея проєкту „Ехо цих днів‟, інтерактивної інсталяції від InterAKT з пальмами від Софії Саджаков, аудіо історіями Ксенії Фукс у музичному супроводі Олександра Чорного та фотографій п’яти українських фотографів Сергія Коровайного, Іви Сідач, Оксани Парафенюк,...

read more
Портрет заради життя

Портрет заради життя

Використовуючи різноманітні форми мистецтва, такі як малювання, скульптура або колаж, арттерапія відкриває простір для глибшого пізнання себе та зцілення душевних ран. Геройка нашої сьогоднішньої статті – неперевершено сильна жінка, яка змогла не тільки вистояти в...

read more

Підпишіться на оновлення

Отримуйте свіжі статті та не пропускайте виходи нових випусків журналів!

Слідкуйте за нами: